Эти стихи прозвучали с постановке О.О.Жюгды в Гродненском Кукольном Театре "Магічнае люстра пана Твардоўскага".
На белорусском:
читать дальшеМой Жыкгімонт, мой юны Жыкгімонт
ідзе на сьвет падлеткавай вайною,
кранальна эпатуючы beau monde
кіслотнаю фрызураю і мною,
Мой Жыкгімонт бянтэжыцца слоў
"аральны сэкс", і так баіца маці,
ёй хлусячы пра сеймы і паслоў,
калі ў палацы Пацаў зноўку party.
Мой Жыкгімонт - завостранае "кг"
Бы выбух у каханьнем поўным роце.
O mon petit prince, je suis tres fatigeé
Хадзем ад іх, мой любы Жыкгімонце…
Мой Жыкгімонт - ў ім адметны дар
яго праўленьне станецца эпохай,
ну а пакуль мой слаўны гаспадар
сьпяшае да мяне таемнай лёхай,
бо ёсьць адно, што болей не міне,
пра што пакуль што думаецца ўпотай -
мой Жыкгімонт ужо жыве ўва мне
маленькай сарамліваю зікготай.
Вільня, 1547 г.На русском:
читать дальшеМой Сигизмунд, мой юный Жигимонт
на целый мир — мальчишеской войною
собрался, эпатируя beau monde
кислотною прическою и мною.
Мой юный Сигизмунд стыдится слов
«оральный секс» и маме без запинки,
страшась, плетет про сеймы и послов,
когда в палаццо Пацев вечеринки.
Мой Сигизмунд — чеканный острый «Г»,
Как взрыв во рту, что переполнен страстью,
O mon petit prince, je suis très fatigée,
Мой Сигизмунд! Уйдем отсюда, счастье!
Мой Сигизмунд! Неповторимый дар!
Его правленье будет эпохальным.
Ну а пока мой славный государь
Ко мне крадется через ход подвальный.
Но вот что неминуемо, но вот
Что остается тайною заботой:
Мой Сигизмунд уже во мне живет
Стеснительною маленькой зиготой.Взято из ЖЖ дневника Барбары Радзивилл
barbara-r.livejournal.com/
@музыка:
из спектакля
@темы:
Люблю и всё!,
Театр,
Стихи,
Город